Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сипе́тьнсв | krächzende Laute von sich geben | gab, gegeben | | ||||||
| прогова́риватьнсв (что-л.) проговори́тьсв (что-л.) | etw.Akk. von sichDat. geben | gab, gegeben | | ||||||
| устра́иватьсянсв - нала́живаться устро́итьсясв - нала́диться | sichAkk. geben | gab, gegeben | | ||||||
| издава́тьнсв (что-л.) - звук изда́тьсв (что-л.) - звук | (etw.Akk.) von sichDat. geben | gab, gegeben | | ||||||
| издава́тьсянсв - о зву́ках, за́пахах и т. п. | von sich geben | ||||||
| изрека́тьнсв (что-л.) [выс.] | etw.Akk. von sichDat. geben | gab, gegeben | | ||||||
| прилага́тьнсв уси́лия приложи́тьсв уси́лия | sichDat. Mühe geben | ||||||
| стара́тьсянсв постара́тьсясв | sichDat. Mühe geben | ||||||
| мири́тьсянсв (с чем-л.) помири́тьсясв (с чем-л.) | sichAkk. (mit etw.Dat.) zufrieden geben | gab, gegeben | | ||||||
| примиря́тьсянсв (с чем-л.) примири́тьсясв (с чем-л.) | sichAkk. (mit etw.Dat.) zufrieden geben | gab, gegeben | | ||||||
| ва́жничатьнсв | sichDat. ein Air geben | ||||||
| христо́соватьсянсв (с кем-л.) похристо́соватьсясв (с кем-л.) | sichDat. den Osterkuss geben | ||||||
| де́латьнсв вид (как бу́дто) ... сде́латьсв вид (как бу́дто) ... | sichAkk. den Anschein geben als ob ... | ||||||
| труди́тьсянсв - стара́ться | sichDat. (bei etw.Dat.) Mühe geben | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| напуска́тьнсв на себя́ ва́жность | sichDat. ein Air geben | ||||||
| пожа́тьсв друг дру́гу ру́ки | sichDat. die Hand geben | ||||||
| не подава́тьнсв при́знаков жи́зни | kein Lebenszeichen von sichDat. geben | ||||||
| не изда́тьсв ни зву́ка | keinen Laut von sichDat. geben | ||||||
| не пророни́тьсв ни сло́ва | keinen Laut von sichDat. geben | ||||||
| не изда́ть ни зву́ка | keinen Mucks von sich geben | ||||||
| приложи́тьсв все си́лы (к чему́-л., для чего́-л.) | sichDat. alle Mühe geben | ||||||
| напуска́тьнсв на себя́ учёность | sichAkk. einen gelehrten Anstrich geben | ||||||
| встряхну́тьсясв | sichDat. einen Ruck geben | ||||||
| завизжа́тьсв от стра́ха | einen Angstlaut von sich geben | ||||||
| закрича́тьсв от стра́ха | einen Angstlaut von sich geben | ||||||
| приложи́тьсв все уси́лия | sichDat. alle erdenkliche Mühe geben | ||||||
| напуска́тьнсв на себя́ ва́жность | sichDat. ein vornehmes Ansehen geben | ||||||
| принима́тьнсв ва́жный вид | sichDat. ein vornehmes Ansehen geben | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Всё устро́ится. | Alles wird sich geben. | ||||||
| Соедини́те меня́, пожа́луйста, с го́родом! | Geben Sie mir bitte ein Amt! | ||||||
| Да́йте мне, пожа́луйста, го́род! устаревающее - по телефо́ну | Geben Sie mir bitte ein Amt! - am Telefon | ||||||
| На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
| Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
| Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
| Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
| Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
| Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
| Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| чхатьнсв (на кого́-л./что-л.) [разг.] - чиха́ть | auf jmdn./etw.Akk. nichts geben [разг.] | ||||||
| вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
| сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
| себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в су́щности нар. | an sich | ||||||
| сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
| со́бственно нар. | an sich | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| води́тьсянсв - име́ться | wird als "es gibt" übersetzt | ||||||
| не́тути част. устаревающее - просторе́чие - нет, отсу́тствует | etwas gibt es nicht, etwas fehlt | ||||||
Реклама
Реклама






